3 Ağustos 2016 Çarşamba

Çeviri Sorunsalı: Dünya Klasikleri Hangi Yayınevinden Okunmalı?


Selam!

Bana en sık gelen sorulardan biri, başlıktan da anlayacağınız üzere; "Dünya Klasikleri Hangi Yayınevinden Okunmalı?" Öncelikle bunun tek bir yanıtı olmadığını söylemeliyim. "Dünya klasiklerinde en iyi yayınevi" diye bir şey de yok.

Ama sapla samanı ayırmanız için size kendi tecrübelerime dayanarak naçizane küçük bilgiler vereceğim. Hatam olursa şimdiden affola!

İyiyi ve Kötüyü Ayırın

Pratik olması açısında bir örnek ile açıklayacağım.

Dostoyevski'nin Suç ve Cezası'nı almak istiyorum. Ancak kitap; İletişim, Can, İş Bankası gibi bilindik ve kaliteli yayınevlerinden tutun İskele, Antik Kitap, Sis Yayınevleri gibi ucuz, çok da itibar edilmeyen pek çok yayınevinden basılmış. Kararsız kalmamak işten bile değil. Ancak doğru bir eleme ile iyi çevrilmiş, uygun fiyatlı bir baskı satın almak çok zor değil.

Öncelikle yayınevinizi belirleyin. Bunlar içinde bana kalırsa yüzüne bakılmayacak yayınevleri var.

İlk aklıma gelenler hemen sıralamam gerekirse:

-Bordo-Siyah
-Antik Kitap
-Sonsuz Kitap
-İskele Yayıncılık

Bunun dışında bir kitap normalde 500 sayfaysa ve size 200 sayfa sunuluyorsa ya da ortalama 20 liraysa ve 5 liraya satılıyorsa zaten o yayınevinden uzak durun. Kaçın hatta.

Çeviri Konusunda Güvendiğim Yayınevleri

Kötüyü elemek kolay. Gelelim en zorlu kısma. Klasikler; güvenilir, kaliteli ve başarılı pek çok yayınevi tarafından basılıyor. Bu nedenle de ayrım yapmak zorlaşıyor. Ben bu aşamada elememi sırasıyla aşağıdaki noktalara göre yapıyorum:

- Çevirmen,

-Kitap fiyatı,

-Çevrildiği dil(Kitap Rusçaysa ve doğrudan Rusça'dan çevrilmişse bu büyük bir artı bana kalırsa),

-Baskı - kapak kalitesi, cilt seçenekleri.

Önce çevirmeni ve daha önce çevirdiği kitaplara bakıyorum. Ama bir süre sonra öyle bir durum oluyor ki zaten favori çevirmenleriniz oluyor. Örneğin; Nihal Yeğinobalı, Sevin Okyay, Tomris Uyar, Avi Pardo gibi isimlerin çevirdiği kitapları gözüm kapalı alıyorum.

Çevirmen konusunda kararsız kalırsanız, eş değerde çeviriler olduğunu düşünüyorsanız kitabın fiyatı kararınızı etkileyebilir. Bu çok doğal ve çok da doğru bir eleme yöntemi. Kimi zaman çevirinin ana dilden yapılmış olması ya da kitabın baskı kalitesi, ciltli olması da karar verme aşamasında işinizi kolaylaştıracaktır.

Tüm bu isteklerimi karşılayan yayınevleri ise yine sırasıyla şöyle:

-İş Bankası Kültür Yayınları

-İletim Yayınevi

-Can Yayınları

Ben genelde dünya klasiklerini bu üç yayınevinden alıyorum Uygun fiyatları, sorunsuz çevirileri, kitaplıkta gerçekten klasik kitapların olduğunu gösteren bir örnek tasarımı ve ciltli satın alma seçeneğiyle İş Bankası Kültür Yayınları'nın Hasan Ali Yücel Klasikleri ise favorim. Üstelik bu seride pek çok yayınevinde olmayan kitaplar da mevcut. Roman, öykü, oyun, deneme ve felsefe türlerinde pek çok kitabı Hasan Ali Yücel Klasikleri arasında bulabilirsiniz.

"Dünya Klasikleri Hangi Yayınevinden Okunmalı?" sorusuna karşılık olarak söyleyebileceklerim sanırım bu kadar. Sizin aklınıza takılan ya da satın alırken ikileme düşmenize neden olan durumlar varsa yorum olarak yazabilirsiniz.

Elimden geldiğince yanıtlamaya çalışırım. :)

Keyifli okumalar!


4 yorum:

  1. Yazınızı izninizle blogumda paylaşmak istiyorum. İnsanlarin kafasını kurcalayan bir konu.

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Kendi yazdıklarımın kendi blogumda olmasını tercih ederim. :) Ama dilersen kendi yazdığın bir içerikte sadece link ya da bağlantı olarak paylaşabilirsin. İçeriği paylaşmak isteyecek kadar faydalı bulman beni çok mutlu etti. :) Sevgiler!

      Sil
    2. Zaten kendi görüşlerimi yazıp altına sizden esinlendiğimi söyleyip link verecektim. Teşekkürler ilginiz için :)

      Sil
    3. O halde biz baştan anlaşmışız. :) Rica ederim, yazını merakla beliyor olacağım.

      Sil

Yaza yaza azalmaz ki sendeki özgür ruh!